Alesp recebe audiência com dubladores para debate sobre valorização dos profissionais

Reunião discutiu uso da inteligência artificial (IA) em produções, diretrizes para empresas de dublagem e registro de artistas; evento foi promovido pelo deputado Carlos Giannazi (Psol)
21/08/2024 18:00 | Arte e Cultura | Matheus Batista - Fotos: Marco Antonio Cardelino

Compartilhar:

Evento foi promovido pelo dep. Carlos Giannazi<a style='float:right;color:#ccc' href='https://www3.al.sp.gov.br/repositorio/noticia/N-08-2024/fg332830.jpg' target=_blank><i class='bi bi-zoom-in'></i> Clique para ver a imagem </a> Dubladores defenderam leis de proteção<a style='float:right;color:#ccc' href='https://www3.al.sp.gov.br/repositorio/noticia/N-08-2024/fg332831.jpg' target=_blank><i class='bi bi-zoom-in'></i> Clique para ver a imagem </a> Audiência debate valorização de dubladores<a style='float:right;color:#ccc' href='https://www3.al.sp.gov.br/repositorio/noticia/N-08-2024/fg332829.jpg' target=_blank><i class='bi bi-zoom-in'></i> Clique para ver a imagem </a>

O debate sobre a regulamentação do trabalho de dublagem no Brasil chegou à Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo que, na última terça-feira (20), recebeu profissionais da Associação Brasileira de Dubladores (Dublar) para uma audiência pública. O evento promoveu a discussão sobre o uso da inteligência artificial (IA) por empresas e sobre garantias trabalhistas para a categoria.

Organizada pelo deputado Carlos Giannazi (Psol), a reunião serviu como um preparativo com dubladores de São Paulo para uma audiência, marcada para o final do mês, na Câmara dos Deputados, em Brasília.

"Entendemos que, no momento, o importante é a defesa do patrimônio cultural brasileiro, que é a nossa língua. Aqui vamos entender quais são as necessidades da categoria e estruturar nossa pauta", explicou o presidente da Dublar, Fábio Azevedo.

Carlos Giannazi, que já organizou outras reuniões com dubladores na Alesp, falou sobre o que deve ser discutido em Brasília. "Estamos organizando um grande encontro com deputados federais, com ministérios e membros do Governo Federal para discutir, em nível nacional, a proteção dessa profissão", afirmou.

Valorização nacional

Atualmente, dois projetos de lei que tratam sobre a regulamentação do ofício da dublagem tramitam em Brasília. De acordo com os dubladores que participaram da audiência desta terça, na Alesp, o principal objetivo, no momento, é a valorização dos profissionais brasileiros.

"Se uma empresa quer divulgar um material dublado no Brasil, essa dublagem tem que acontecer no Brasil. Aqui você precisa ser habilitado para ser dublador, todos são atores. Assim diz a lei", defendeu o dublador Fábio Azevedo.

Além da proteção a dubladores brasileiros, os profissionais presentes defenderam a criação de uma norma que faça com que todas as empresas que veiculem produções no Brasil tenham representações no país.

Outro ponto importante do debate sobre a regulamentação da dublagem é o uso da inteligência artificial em produções audiovisuais. A Associação Brasileira de Dubladores defende que a tecnologia deve ser usada apenas para retoques e não para substituir profissionais.

"Lutar contra a tecnologia só vai colocar a gente para trás, a gente precisa que a inteligência artificial seja entendida como ferramenta", afirmou Azevedo, destacando, ainda, que a dublagem deve ser realizada, sempre, por humanos.

Confira mais imagem da audiência

Assista ao evento, na transmissão feita pela TV Alesp:

alesp